Замуж За Араба И Другие Восточные Сказки Читать Онлайн
- Замуж За Араба И Другие Восточные Сказки Читать Онлайн
- Выйти Замуж За Араба И Другие Восточные Сказки Читать Онлайн
До того как выйти замуж за египтянина, Натали жила в Калининграде и даже представить не могла, что такое жизнь в мусульманской стране. Как на самом деле русской женщине приспособиться к совершенно другому быту, нравам, отношению внутри семьи? Какие неожиданности ждут буквально с первых минут брака? Как проходит свадьба и первая брачная ночь? Книга Натали интересна не только тем, что это предельно реальная биография со всеми подробностями, но и тем, что в Египте с ней случилась поистине детективная история с самой неожиданной развязкой.
Читай онлайн книгу «Замуж за египтянина, или Арабское сердце. Что, когда мы завороженно любуемся их восточными танцами, нам начинает казаться. Что даже самая необыкновенная сказка может когда-нибудь закончиться? Женщины, вышедшей замуж за араба и живущей по законам шариата.
В очередной раз убеждаешься, что жизнь преподносит такие сюрпризы, которые не под силу придумать даже самому искусному писателю. Читать книгу «Брак по-арабски. Моя невероятная жизнь в Египте» очень удобно в нашей онлайн-библиотеке на сайте или в мобильном приложении IOS, Android или Windows. Надеемся, что это произведение придется вам по душе.
Иногда бывают такие мгновения в жизни, когда хочется поудобней устроиться на диване и взяв книгу, погрузиться в какой-нибудь совершенно иной мир, при этом абсолютно расслабиться и не сосредотачиваться на множествах деталей, сложностях сюжета и попытке определения степени глубины раскрытия того или иного образа. Иногда хочется чего-то лёгкого и непринуждённого. Лист изменений в устав ооо образец. Эта книга именно такая! Она не претендует на литературный шедевр, но, вместе с тем, как мне кажется, написана намного информативней и интересней, нежели роман той же самой Ярославы Таньковой 'Замуж за араба и другие восточные сказки' и уж точно реалистичней и содержательней, нежели роман Ирины Майоровой 'Турецкий берег, край любви'.
С первых строк как-то резко накрыло неприятной банальщиной и примитивностью повествования. Я уж готовилась закрыть книгу и подумать, куда бы её сплавить, как внезапно, с 19-й страницы, стала прослеживаться положительная динамика. Завязываясь, повествование начинало стремительно затягивать в водоворот сказочной истории. В течение всего «погружения» в удивительный мир восточных, волнительных аспектов жизни героини, задавалась вопросом: «Так ли правдива эта история, как утверждает сама автор?» Настораживала сказочность и детективность событий.
Впрочем, как знать! Не зря ведь в народе есть поговорка: «Хочешь скрыть правду – скажи её!». Ведь иногда действительность бывает куда более невероятной, нежели самая изощрённая фантазия. Могу с уверенностью отметить, что повествование получилось действительно увлекательным, конечно оно в первую очередь безнадёжно затянет тех, кто неравнодушен к Ближнему Востоку, а потом уже всех остальных желающих.
Признаться, я давно уже не читала книгу, которая так молниеносно погружала бы меня в свой мир приключений. Залпом, за один вечер, проглотила и долго не могла уснуть, поскольку в голове водили хороводы неугомонные мысли, подстрекаемые любопытством.
ОСТОРОЖНО, СПОЙЛЕР! Для успокоения сознания решила погуглить Натали Гагарину и, обнаружив её профили в двух социальных сетях, ещё больше растерялась, поскольку информация получалась крайне противоречивая. Натали в своей автобиографической книге пишет, что 22 года прожила в России, а в 1998 году поехала за мужем в Египет, следовательно, на сегодняшний день ей должно быть где-то 37 лет, но в одном из профилей указано, что ей 58.
Замуж За Араба И Другие Восточные Сказки Читать Онлайн
В конце книги она пишет, что приняла мусульманство и стала ждать своего законного и любимого мужа из тюрьмы, но, ссылаясь на профиль в Одноклассниках, я обнаружила, что она живёт в Копенгагене и, судя по выложенным на её странице фотографиям, мусульманство не исповедует так это уж точно. Подозрительные сведения были также обнаружены в самом тексте романа: Отдельно повеселило утверждение автора, что: « унитазы с вмонтированными кранами (подразумевается биде) есть даже в беднейших египетских семьях». Кроме того, как-то невольно увеличивались глаза, когда в главе под названием «Это Каир, детка!» прочла о том, что её муж, будучи врачом педиатром, предложил своей жене, которая на пятом месяце беременности, покурить кальян. « - Хочешь попробовать? - Конечно, хочу. Я неловко взяла мундштук кальяна и робко втянула душистый дым.
В институте все девочки и парни курили, особенно на вечеринках и дискотеках. Я никогда не соглашалась «просто попробовать», и в этом тоже желая быть непохожей на подруг.
Но курить кальян с Алексом – это же совсем другое дело! И да, это было интересно. И нет, мне не понравилось. Нет, Алечка, я не буду.
Это не полезно нашему мальчику. – Я передала мундштук мужу, отодвинувшись от кальяна». Это такой авторский ляп или один из примеров кардинальной противоположности культур? Для пущей реалистичности, повествование проиллюстрировано фотографиями и на некоторых из них мы видим маму Натали Гагариной, как в компании дочери, так и в компании зятя Алекса, но в самом романе автор неоднократно подчёркивала, что мама за долгие годы её пребывания в Египте так и не смогла навестить их. Возможно, эти фотографии стоить расценивать как намёк на дальнейшее благополучное развитие событий. Ведь после финального аккорда мы можем только догадываться о том, что дальше произошло с Натали и её семьёй.
Дождалась ли она Алекса из тюрьмы? Как потом сложилась их жизнь?
И смогли ли они вновь объединить свою семью? Множество вопросов порождает эта история, среди которых, одним из главных выступает вопрос о подлинности всего описанного в этой книге.
Ведь эта «предельно реальная биография со всеми подробностями» подозрительно часто пестрит противоречиями. Впервые не поставила оценку сему труду, просто не понимаю, что тут можно оценивать. Ну стиль, язык даже не обсуждается, ничем подобным тут и не пахнет. Но, в принципе, автор на это и не претендует. С другой стороны, претендует госпожа Гагарина на откровения из дневника, что тоже, на мой взгляд, совершенно не соответствует содержанию. Такое ощущение, что надрали кусков из виртуального ЖЖ и, кое-как скрепив, запихали под красочную обложку, припорошив фотографиями, чтобы уж совсем за откровенное вранье не сошло.
И не зря, потому что мысль о чистейшей выдумке у меня возникала неоднократно. СЛИШКОМ много несоответствий: свекровь, которая молится пять раз в день, отвергает соседку арабку, но с распростертыми объятиями принимает русскую (???). Муж мусульманин (ну просто опупенный) курит и изменяет жене. При том, жениться на своей любимой арабке он почему-то не захотел, а притащил русскую невесту из России, поселил у себя дома, после чего отправился все к той же арабке уже в качестве женатого любовника. Ну о том, что шибко верующий и тяготеющий к своим традициям араб никогда бы в здравом уме не назвал сына Борис, я уже и не говорю. Степень адекватности героини меня тоже слегка смутила.
В начале книги она готова одеть хиджаб, паранджу, да хоть что, лишь бы угодить мужу. И в это же время не совсем уравновешанная мадам хватает пистолет и машет им перед носом у арабов, рассекает по улицам арабского города в шортах и майке, будучи женой одного из лидеров оппозиционной силы, так, на минуточку. И в конце концов впадает в ислам.
Выйти Замуж За Араба И Другие Восточные Сказки Читать Онлайн
Да и простого, простите, человеческого такта автору явно не хватает, потому как описывать качество и количество оргазмов, перенесенных в ночь, только что после похорон свекрови, ну как-то. Не совсем нормально.
В общем, я считаю, книга (точнее, одно название от нее) не заслуживает даже половины звездочки. Элементарно не. Право, не знаю, что я ожидал от этой книги.
Возможно, захотелось ознакомиться со взглядом изнутри. Как бы, с мемуарами участника контакта разнопланетян. Но, увы, с первых же строк, повествование насторожило диалогами и разъяснениями новообращенной египтянки, потом окатило совершенно непонятными восторгами героини при виде ночного Каира из иллюминатора самолета, а следом стали царапать сознание неточности в описании мелочей быта. И этих шероховатостей становилось все больше и больше.
Весьма позабавили, видимо телепатически понятые, диалоги Карины и Алекса. А потом стало уж совсем невмоготу.
'Зейнаб, воспитанная в строгих мусульманских традициях' отвергает соседку-мусульманку, но с радостью принимает привезенную - беременную - христианку и (урожденная марроканка) дарит талисман, связанный с мифологией древнего языческого(!) Египта. Муж мусульманин, обцеловывающий женщину 'не пропуская ни сантиметрика' – оскверняет себя. 'Золотые кубки для вина' – в семье, соблюдающей мусульманские традиции?? 'Унитазы, со вмонтированными кранами есть даже в беднейших египетских семьях' – а знаменитые 'азиатские' туалеты – дырка и подставки для ступней и сосуд для омывания – куда подевались? Мусульманин, блюдущий традиции, получив наследника древнего и богатого рода, нарекает его Борис?
М-да, боярин Мухаммед Иванович Нарышкин А описание похорон Зейнаб повергло меня в полнейшее недоумение. Ну, никак это было не похоже на многократно виденные моими собственными глазами аскетичные мусульманские похороны.
В целом, у меня сложилось впечатление, что книга состоит из нескольких не очень ловко связанных частей. В одной из них восторги российской женщины, хлебнувшей экзотики востока и описание ею увиденного, в другой расположились сомнительные рассуждения об исламе и 'братьях-мусульманах', а в третьей малодостоверная детективная история с ядами и стрельбой из пистолета. И апофеозом всего опуса стал восторг неофитки, обращенной в мусульманство. Мои впечатления – обычный 'дамский' роман, с попыткой облагородить его экзотикой, изложенный весьма посредственно и без изысков. На мой взгляд, фактологическая часть хромает на все четыре ноги, а эмоциональная – на любителя.